Search

machen

verb

You are in the right place for the most accurate English equivalent of the word machen, which is "do", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word machen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does machen mean?" or "How to use machen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and English with anslate's in-depth translation knowledge!

do
create
be
bring about
result in
do (good/harm)
manufacture
establish
bear (fruit)
undertake
go on (an outing)
take on
do (something stupid)
get up to
install
appoint
take action
inaugurate
invest
generate
engage in
provoke
make
cause
equal
take
yield
act
produce
set up
practice

Definition of "machen" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "machen" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning English.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

Eine Tätigkeit ausführen oder etwas herstellen.

DE: Was machst du heute Abend?

A1
EN: “What are you doing tonight?

DE: Ich muss noch meine Hausaufgaben machen.

A2
EN: “I still have to do my homework.

DE: Wir haben einen Plan gemacht, um das Projekt abzuschließen.

B1
EN: “We made a plan to complete the project.
#2

Eine bestimmte Wirkung oder ein Gefühl bei jemandem oder etwas hervorrufen.

DE: Das Wetter macht mich müde.

A1
EN: “The weather is making me tired.

DE: Deine Worte machen mir Mut.

A2
EN: “Your words encourage me.

DE: Der Lärm von der Baustelle macht es unmöglich, sich zu konzentrieren.

B1
EN: “The noise from the construction site makes it impossible to concentrate.
#3

Einen bestimmten Betrag, eine Summe oder einen Preis ergeben.

DE: Zwei und zwei macht vier.

A1
EN: “Two and two makes four.

DE: Das macht dann zusammen 15 Euro, bitte.

A2
EN: “That will be 15 euros in total, please.

DE: Die Miete macht den größten Teil unserer monatlichen Ausgaben aus.

B1
EN: “The rent makes up the largest part of our monthly expenses.
#4

Wird in vielen festen Ausdrücken und Kollokationen verwendet (z.B. ein Foto machen, das Bett machen, einen Ausflug machen).

DE: Ich mache am Wochenende einen Ausflug.

A1
EN: “I'm going on a trip on the weekend.

DE: Kannst du bitte ein Foto von uns machen?

A2
EN: “Can you please take a photo of us?

DE: Er hat sich viele Gedanken über die Zukunft gemacht.

B1
EN: “He has thought a lot about the future.