Search

herein

adverb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word herein, which is "dans", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word herein you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does herein mean?" or "How to use herein?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

dans
en
à
pendant
avec
lors de
au
à la
vers
chez
de
à l'intérieur
allumé (état)
dedans
Entrez !
à l'intérieur de
au sein de
en l'espace de
vers l'intérieur
durant

Definition of "herein" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "herein" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

Gibt eine Bewegung von außen nach innen in Richtung des Sprechers oder eines bestimmten Ortes an.

DE: Komm schnell herein, es regnet!

A1
FR: “Entre vite, il pleut !

DE: Darf ich mal kurz hereinkommen?

A2
FR: “Puis-je entrer un instant ?

DE: Der kalte Wind wehte durch das offene Fenster herein.

B1
FR: “Le vent froid soufflait par la fenêtre ouverte.
#2

Eine Aufforderung oder Erlaubnis, einen Raum zu betreten, oft als Antwort auf ein Klopfen.

DE: *Es klopft.* - Ja, bitte, herein!

A1
FR: “*On frappe.* - Oui, s'il vous plaît, entrez !

DE: Als jemand an die Bürotür klopfte, rief der Chef laut: 'Herein!'

A2
FR: “Quand quelqu'un a frappé à la porte du bureau, le patron a crié fort : 'Entrez !'

DE: Ein zögerliches Klopfen wurde mit einem freundlichen 'Herein, herein, nur keine Scheu!' beantwortet.

B1
FR: “On répondit à un coup hésitant par un amical 'Entrez, entrez, ne soyez pas timide !'