anmachen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Anglais le plus précis du mot anmachen, qui est "turn on", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot anmachen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie anmachen ?" ou "Comment utiliser anmachen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Anglais avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| turn on |
| switch on |
| dress (a salad) |
| ignite |
| flirt with |
| chat up |
| annoy |
| hassle |
| attach |
| affix |
| fasten |
| shift (gears) |
| operate |
| boot up |
| light |
| hit on |
| bother |
| switch |
| start |
Synonymes et mots apparentés pour anmachen
Définition de "anmachen" en Allemand
Jemanden ansprechen, um einen Flirt oder eine sexuelle Beziehung zu beginnen (umgangssprachlich).
EN: “A man hits on a woman in the café.”DE: “Ein Mann macht eine Frau im Café an.”
A1
EN: “Why are you hitting on my sister? Leave her alone!”DE: “Warum machst du meine Schwester an? Lass sie in Ruhe!”
A2
EN: “I find it unpleasant when you're constantly being hit on at parties by people you don't know.”DE: “Ich finde es unangenehm, wenn man auf Partys ständig von Leuten angemacht wird, die man nicht kennt.”
B1
Ein Gerät, eine Maschine oder eine Lichtquelle in Betrieb nehmen oder aktivieren.
EN: “Can you please turn on the light?”DE: “Kannst du bitte das Licht anmachen?”
A1
EN: “I'm turning on the TV, the movie is about to start.”DE: “Ich mache den Fernseher an, der Film beginnt gleich.”
A2
EN: “Don't forget to turn on the heating before it gets cold in the evening.”DE: “Vergiss nicht, die Heizung anzumachen, bevor es am Abend kalt wird.”
B1
Einen Salat mit einer Soße, einem Dressing oder Gewürzen mischen.
EN: “Mom, are you dressing the salad?”DE: “Mama, machst du den Salat an?”
A1
EN: “What should we dress the salad with? With oil and vinegar?”DE: “Womit sollen wir den Salat anmachen? Mit Öl und Essig?”
A2
EN: “You should always dress the salad just before serving so that the leaves stay fresh.”DE: “Den Salat sollte man immer erst kurz vor dem Servieren anmachen, damit die Blätter frisch bleiben.”
B1
Ein Feuer, eine Kerze oder eine Zigarette entzünden.
EN: “I'm cold. Can you please light the fireplace?”DE: “Mir ist kalt. Kannst du bitte den Kamin anmachen?”
A1
EN: “He lit a small campfire to grill sausages.”DE: “Er hat ein kleines Lagerfeuer angemacht, um Würstchen zu grillen.”
A2
EN: “Despite the damp wood, he finally managed to light a warming fire.”DE: “Trotz des feuchten Holzes schaffte er es schließlich, ein wärmendes Feuer anzumachen.”
B1
Jemanden provozieren, belästigen oder verärgern (umgangssprachlich).
EN: “Don't hassle me!”DE: “Mach mich nicht an!”
A1
EN: “The bigger boys hassled the little one in the schoolyard.”DE: “Die größeren Jungen haben den kleinen auf dem Schulhof angemacht.”
A2
EN: “He was hassled by a group of teenagers because he was wearing an expensive jacket.”DE: “Er wurde von einer Gruppe Jugendlicher angemacht, weil er eine teure Jacke trug.”
B1
Etwas an einer anderen Sache befestigen.
EN: “I am attaching the sign to the door.”DE: “Ich mache das Schild an die Tür.”
A1
EN: “Can you help me attach this shelf to the wall?”DE: “Kannst du mir helfen, dieses Regal an der Wand anzumachen?”
A2
EN: “The labels must be carefully attached to each box to avoid mix-ups during delivery.”DE: “Die Etiketten müssen sorgfältig an jeder Kiste angemacht werden, um Verwechslungen bei der Lieferung zu vermeiden.”
B1