Zeichen
noun
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot Zeichen, qui est "preuve", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot Zeichen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie Zeichen ?" ou "Comment utiliser Zeichen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| preuve |
| témoignage |
| signe |
| marque |
| tache |
| déposition |
| attestation |
| démonstration |
| justification |
| gage |
| marque (d'affection) |
| preuve (d'amour) |
| empreinte |
| trace |
| caractéristique |
| symbole |
| croix |
| coche |
| piste |
| indice |
| étiquette |
| stigmate |
| étoile |
| astérisque |
| évaluation |
| emblème |
| caractère |
| signal |
| geste |
| symptôme |
Synonymes et mots apparentés pour Zeichen
Définition de "Zeichen" en Allemand
Ein Symbol, eine Figur oder ein Schriftzeichen, das eine bestimmte Information oder Bedeutung hat.
FR: “C'est un signe plus.”DE: “Das ist ein Plus-Zeichen.”
A1
FR: “Quel est ce signe sur le panneau de signalisation ?”DE: “Welches Zeichen ist das auf dem Verkehrsschild?”
A2
FR: “Certains caractères spéciaux sont difficiles à trouver sur le clavier.”DE: “Manche Sonderzeichen sind auf der Tastatur schwer zu finden.”
B1
Eine Geste oder Handlung, die als Hinweis oder Aufforderung dient.
FR: “Il me fait un signe.”DE: “Er gibt mir ein Zeichen.”
A1
FR: “Attends mon signal avant de commencer.”DE: “Warte auf mein Zeichen, bevor du startest.”
A2
FR: “L'arbitre a donné le signal du coup d'envoi.”DE: “Der Schiedsrichter gab das Zeichen zum Anstoß.”
B1
Ein Anzeichen oder Hinweis auf einen bestimmten Zustand oder ein zukünftiges Ereignis.
FR: “La fumée est un signe de feu.”DE: “Rauch ist ein Zeichen für Feuer.”
A1
FR: “Les premières fleurs sont un signe du printemps.”DE: “Die ersten Blumen sind ein Zeichen für den Frühling.”
A2
FR: “Le bâillement constant peut être un signe de fatigue ou d'ennui.”DE: “Ständiges Gähnen kann ein Zeichen von Müdigkeit oder Langeweile sein.”
B1