Search

genau

adverb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot genau, qui est "exactement", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot genau qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie genau ?" ou "Comment utiliser genau ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

exactement
précisément
juste
précis
exact
détaillé
Exactement !
C'est ça !
Tout à fait !
Absolument !
approfondi
méticuleux
minutieux
à fond
scrupuleux

Définition de "genau" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "genau" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Exakt, präzise, ohne Abweichung; auf den Punkt treffend.

DE: Der Zug kommt genau um 15 Uhr an.

A1
FR: “Le train arrive à 15 heures précises.

DE: Das ist genau das, was ich gesucht habe.

A2
FR: “C'est exactement ce que je cherchais.

DE: Können Sie mir bitte genau erklären, wie das funktioniert?

B1
FR: “Pouvez-vous m'expliquer précisément comment cela fonctionne ?
#2

Sorgfältig, detailliert und ohne Fehler; zutreffend.

DE: Die Uhr ist sehr genau.

A1
FR: “L'horloge est très précise.

DE: Ich brauche eine genaue Beschreibung des Täters.

A2
FR: “J'ai besoin d'une description précise de l'auteur.

DE: Für diese Arbeit ist eine genaue Hand erforderlich.

B1
FR: “Une main précise est requise pour ce travail.
#3

Wird als Ausdruck der uneingeschränkten Zustimmung oder Bestätigung verwendet.

DE: - Du kommst aus Berlin? - Genau!

A1
FR: “- Tu viens de Berlin ? - Exactement !

DE: - Wir treffen uns also um acht Uhr vor dem Kino? - Genau.

A2
FR: “- Donc, on se retrouve à huit heures devant le cinéma ? - C'est ça.

DE: - Du meinst also, wir sollten den Plan noch einmal überdenken? - Genau, das wäre die beste Vorgehensweise.

B1
FR: “- Tu penses donc qu'on devrait reconsidérer le plan ? - Exactement, ce serait la meilleure approche.

Mots similaires en orthographe à genau