Search

versprechen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot versprechen, qui est "déclaration", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot versprechen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie versprechen ?" ou "Comment utiliser versprechen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

déclaration
affirmation
propos
parole
dicton
s'attendre à
compter sur
prévoir
accepter
admettre
approuver
recevoir
prendre
reconnaître
apprécier
attendre
escompter
garantie
assurance
certitude
sujet
discours
caution
sûreté
promesse
promettre
s'engager à
faire un lapsus
se tromper en parlant
attendre (de)
espérer
confirmer
donner son accord
être d'accord
consentir

Définition de "versprechen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "versprechen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Jemandem fest zusagen, etwas Bestimmtes zu tun, zu unterlassen oder zu geben.

DE: Ich verspreche, ich komme pünktlich.

A1
FR: “Je promets que j'arriverai à l'heure.

DE: Er hat mir versprochen, mir beim Umzug zu helfen.

A2
FR: “Il m'a promis de m'aider à déménager.

DE: Die Politikerin versprach den Wählern niedrigere Steuern.

B1
FR: “La politicienne a promis aux électeurs une baisse d'impôts.
#2

Beim Sprechen einen Fehler machen, ein falsches Wort sagen (reflexiv: sich versprechen).

DE: Oh, Entschuldigung, ich habe mich versprochen.

A1
FR: “Oh, pardon, j'ai fait un lapsus.

DE: Der Lehrer hat sich oft versprochen, wenn er müde war.

A2
FR: “Le professeur faisait souvent des lapsus quand il était fatigué.

DE: Moment, ich meinte nicht 1995, sondern 1985. Da habe ich mich wohl versprochen.

B1
FR: “Attendez, je ne voulais pas dire 1995, mais 1985. J'ai dû faire un lapsus.
#3

Eine bestimmte positive Erwartung oder Hoffnung in etwas oder jemanden setzen (reflexiv mit Dativ: sich etwas von etwas/jemandem versprechen).

DE: Ich lerne Deutsch. Ich verspreche mir einen guten Job davon.

A1
FR: “J'apprends l'allemand. J'en attends un bon travail.

DE: Von dem neuen Mitarbeiter versprechen wir uns sehr viel.

A2
FR: “Nous attendons beaucoup du nouvel employé.

DE: Was versprichst du dir eigentlich von diesem Treffen?

B1
FR: “Qu'est-ce que tu attends au juste de cette réunion ?

Mots similaires en orthographe à versprechen