Search

aber

conjunction

aber kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "vraiment" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz aber kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " aber ne demek?" veya " aber nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

vraiment
donc
(insistance)
mais
bien
objection
bémol
cependant
toutefois
pourtant

Almanca dilinde "aber" tanımı

Aradığınız "aber" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Leitet einen Gegensatz, eine Einschränkung oder eine entgegengesetzte Aussage ein.

DE: Ich bin müde, aber ich muss noch lernen.

A1
FR: “Je suis fatigué, mais je dois encore étudier.

DE: Das Wetter ist schön, aber es ist ein bisschen kalt.

A2
FR: “Il fait beau, mais il fait un peu froid.

DE: Er ist ein sehr fähiger Mitarbeiter, aber ihm fehlt es an Durchsetzungsvermögen.

B1
FR: “C'est un employé très compétent, mais il manque d'assurance.
#2

Wird als Modalpartikel zur Betonung, Überraschung oder zur Verstärkung einer Aussage oder Frage verwendet.

DE: Das ist aber nett von dir!

A1
FR: “Ça, c'est vraiment gentil de ta part !

DE: Du bist aber groß geworden!

A2
FR: “Comme tu as grandi !

DE: Na, aber sicher komme ich zu deiner Party!

B1
FR: “Mais bien sûr que je viens à ta fête !
#3

Ein Einwand, ein Vorbehalt oder eine Einschränkung.

DE: Es gibt kein Aber.

A1
FR: “Il n'y a pas de 'mais'.

DE: Dein Plan ist gut, es gibt nur ein kleines Aber.

A2
FR: “Ton plan est bon, il y a juste un petit 'mais'.

DE: Ich stimme dir zu, mit einem kleinen Aber: Wir müssen das Budget einhalten.

B1
FR: “Je suis d'accord avec toi, avec un petit bémol : nous devons respecter le budget.

aber ile Yazımı Benzeyen Kelimeler