Search

behalten

verb

behalten kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "penser à" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz behalten kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " behalten ne demek?" veya " behalten nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

penser à
se souvenir de
garder à l'esprit
se souvenir
se rappeler
retenir
mémoriser
conserver
garder
mettre de côté
a gardé
a conservé
garder en mémoire
garder pour soi
venir à l'esprit
se souvenir de quelque chose

Almanca dilinde "behalten" tanımı

Aradığınız "behalten" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Etwas im Gedächtnis bewahren; sich an etwas erinnern können.

DE: Ich kann Zahlen nicht gut behalten.

A1
FR: “Je n'arrive pas bien à retenir les chiffres.

DE: Kannst du dir diese Telefonnummer kurz behalten?

A2
FR: “Peux-tu retenir ce numéro de téléphone un instant ?

DE: Behalte bitte im Kopf, dass wir morgen früh losfahren müssen.

B1
FR: “S'il te plaît, garde à l'esprit que nous devons partir tôt demain.
#2

Etwas nicht weggeben oder verlieren; im Besitz von etwas bleiben.

DE: Kann ich diesen Stift behalten?

A1
FR: “Puis-je garder ce stylo ?

DE: Du kannst das Buch behalten, ich habe es schon gelesen.

A2
FR: “Tu peux garder le livre, je l'ai déjà lu.

DE: Danke, den Rest können Sie behalten.

B1
FR: “Merci, vous pouvez garder la monnaie.
#3

Eine Information oder ein Geheimnis nicht weitererzählen (oft reflexiv: etwas für sich behalten).

DE: Das ist ein Geheimnis. Bitte behalte es.

A1
FR: “C'est un secret. S'il te plaît, garde-le.

DE: Kannst du das bitte für dich behalten?

A2
FR: “Peux-tu garder ça pour toi, s'il te plaît ?

DE: Ich habe dir das im Vertrauen erzählt, also behalte es bitte für dich.

B1
FR: “Je t'ai dit ça en confiance, alors garde-le pour toi s'il te plaît.

behalten ile Yazımı Benzeyen Kelimeler