behalten
verb
behalten kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "penser à" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz behalten kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " behalten ne demek?" veya " behalten nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| penser à |
| se souvenir de |
| garder à l'esprit |
| se souvenir |
| se rappeler |
| retenir |
| mémoriser |
| conserver |
| garder |
| mettre de côté |
| a gardé |
| a conservé |
| garder en mémoire |
| garder pour soi |
| venir à l'esprit |
| se souvenir de quelque chose |
behalten ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "behalten" tanımı
Etwas im Gedächtnis bewahren; sich an etwas erinnern können.
FR: “Je n'arrive pas bien à retenir les chiffres.”DE: “Ich kann Zahlen nicht gut behalten.”
A1
FR: “Peux-tu retenir ce numéro de téléphone un instant ?”DE: “Kannst du dir diese Telefonnummer kurz behalten?”
A2
FR: “S'il te plaît, garde à l'esprit que nous devons partir tôt demain.”DE: “Behalte bitte im Kopf, dass wir morgen früh losfahren müssen.”
B1
Etwas nicht weggeben oder verlieren; im Besitz von etwas bleiben.
FR: “Puis-je garder ce stylo ?”DE: “Kann ich diesen Stift behalten?”
A1
FR: “Tu peux garder le livre, je l'ai déjà lu.”DE: “Du kannst das Buch behalten, ich habe es schon gelesen.”
A2
FR: “Merci, vous pouvez garder la monnaie.”DE: “Danke, den Rest können Sie behalten.”
B1
Eine Information oder ein Geheimnis nicht weitererzählen (oft reflexiv: etwas für sich behalten).
FR: “C'est un secret. S'il te plaît, garde-le.”DE: “Das ist ein Geheimnis. Bitte behalte es.”
A1
FR: “Peux-tu garder ça pour toi, s'il te plaît ?”DE: “Kannst du das bitte für dich behalten?”
A2
FR: “Je t'ai dit ça en confiance, alors garde-le pour toi s'il te plaît.”DE: “Ich habe dir das im Vertrauen erzählt, also behalte es bitte für dich.”
B1