ruhig
adjective
ruhig kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "bien" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz ruhig kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " ruhig ne demek?" veya " ruhig nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| bien |
| ne t'inquiète pas |
| (rassurant) |
| silencieux |
| calme |
| à voix basse |
| tranquille |
| paisible |
| immobile |
| calmement |
| tranquillement |
| sans hésiter |
| je t'en prie |
| vas-y |
| serein |
| détendu |
| posé |
| pondéré |
| zen |
| rassuré |
| apaisé |
| calmé |
| placide |
| bon vivant |
| tranquille (personne) |
| décontracté |
| relax |
| silencieuse |
| muet |
ruhig ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "ruhig" tanımı
Ohne Lärm, Hektik oder Bewegung; gelassen.
FR: “La chambre est très calme.”DE: “Das Zimmer ist sehr ruhig.”
A1
FR: “Après la tempête, la mer est redevenue calme.”DE: “Nach dem Sturm wurde das Meer wieder ruhig.”
A2
FR: “Veuillez garder votre main immobile pour que je puisse retirer l'écharde.”DE: “Bitte halten Sie Ihre Hand ruhig, damit ich den Splitter entfernen kann.”
B1
Auf eine gelassene, nicht aufgeregte oder laute Art und Weise.
FR: “Veuillez parler calmement.”DE: “Bitte sprechen Sie ruhig.”
A1
FR: “Dors tranquillement, mon enfant.”DE: “Schlaf ruhig, mein Kind.”
A2
FR: “Il a expliqué la situation calmement et objectivement, sans élever la voix.”DE: “Er erklärte die Situation ruhig und sachlich, ohne die Stimme zu erheben.”
B1
Wird als Modalpartikel verwendet, um eine Erlaubnis oder Ermutigung auszudrücken; ohne Bedenken.
FR: “Tu peux m'appeler sans problème.”DE: “Du kannst mich ruhig anrufen.”
A1
FR: “Sers-toi donc une autre part de gâteau.”DE: “Nimm dir ruhig noch ein Stück Kuchen.”
A2
FR: “Tu peux dire honnêtement ce que tu penses, je ne me fâcherai pas.”DE: “Du kannst ruhig deine ehrliche Meinung sagen, ich werde nicht böse sein.”
B1