Search

zumachen

verb

zumachen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "fermer" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz zumachen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " zumachen ne demek?" veya " zumachen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

fermer
se dépêcher
se hâter
fermer (définitivement)
cesser l'activité
se magner
faire vite
accourir
se fermer

Almanca dilinde "zumachen" tanımı

Aradığınız "zumachen" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Einen Betrieb, ein Geschäft oder eine Einrichtung dauerhaft schließen.

DE: Der Laden macht um 18 Uhr zu.

A1
FR: “Le magasin ferme à 18 heures.

DE: Der kleine Laden an der Ecke macht bald für immer zu.

A2
FR: “Le petit magasin au coin de la rue va bientôt fermer définitivement.

DE: Wegen der hohen Miete mussten viele Geschäfte in der Innenstadt zumachen.

B1
FR: “À cause des loyers élevés, de nombreux magasins du centre-ville ont dû fermer.
#2

Etwas in einen geschlossenen Zustand bringen; das Gegenteil von aufmachen.

DE: Mach bitte die Tür zu.

A1
FR: “S'il te plaît, ferme la porte.

DE: Kannst du bitte das Fenster zumachen? Es ist kalt.

A2
FR: “Peux-tu fermer la fenêtre s'il te plaît ? Il fait froid.

DE: Ich habe vergessen, den Reißverschluss meiner Jacke zuzumachen.

B1
FR: “J'ai oublié de fermer la fermeture éclair de ma veste.
#3

(umgangssprachlich, meist im Imperativ) Sich beeilen.

DE: Mach zu! Der Bus kommt.

A1
FR: “Dépêche-toi ! Le bus arrive.

DE: Wir müssen jetzt wirklich zumachen, sonst verpassen wir den Anfang des Films.

A2
FR: “Il faut vraiment se dépêcher maintenant, sinon nous allons manquer le début du film.

DE: Der Lehrer rief den Schülern zu, sie sollten endlich zumachen, da die Zeit für den Test knapp wurde.

B1
FR: “Le professeur a crié aux élèves de se dépêcher enfin, car le temps pour l'examen était compté.

zumachen ile Yazımı Benzeyen Kelimeler