Fleck
noun
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word Fleck, which is "chas (d'une aiguille)", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word Fleck you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does Fleck mean?" or "How to use Fleck?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| chas (d'une aiguille) |
| œil (d'un cyclone) |
| œil (de graisse) |
| endroit |
| lieu |
| place |
| localité |
| village |
| square |
| espace |
| siège |
| champ |
| point |
| moment |
| marque |
| tache |
| signe |
| zone |
| secteur |
| surface |
| aire |
| superficie |
| étendue |
| territoire |
| coin |
| parcelle |
| région |
| contrée |
| environs |
| parages |
| emplacement |
| position |
| situation géographique |
| marge |
| quartier |
| arrondissement |
| point d'observation |
| étiquette |
| stigmate |
| alentours |
| voisinage |
| cadre (spatial) |
| périmètre |
Synonyms and Related Words for Fleck
Definition of "Fleck" in German
Eine Stelle auf einer Oberfläche, die durch Schmutz, eine Flüssigkeit oder Ähnliches verunreinigt oder anders gefärbt ist.
FR: “J'ai une tache sur mon t-shirt.”DE: “Ich habe einen Fleck auf meinem T-Shirt.”
A1
FR: “Oh non, cette tache de café ne part plus.”DE: “Oh nein, dieser Kaffeefleck geht nicht mehr raus.”
A2
FR: “Après le repas, la nappe avait plusieurs taches.”DE: “Nach dem Essen hatte die Tischdecke mehrere Flecken.”
B1
Ein kleiner, begrenzter Bereich oder eine bestimmte Stelle in einer größeren Umgebung.
FR: “C'est un bel endroit pour un pique-nique.”DE: “Das ist ein schöner Fleck für ein Picknick.”
A1
FR: “Dans le jardin, il y a un coin ensoleillé pour les fleurs.”DE: “Im Garten gibt es einen sonnigen Fleck für die Blumen.”
A2
FR: “Sur la carte, il a marqué l'endroit exact où ils voulaient se rencontrer.”DE: “Auf der Landkarte markierte er den genauen Fleck, wo sie sich treffen wollten.”
B1
Umgangssprachlich oder in festen Wendungen für einen Ort oder eine Position, oft im Sinne von 'sich nicht bewegen' oder 'sofort'.
FR: “Reste sur place !”DE: “Bleib auf dem Fleck!”
A1
FR: “Il n'avance pas / Il ne fait aucun progrès.”DE: “Er kommt einfach nicht vom Fleck.”
A2
FR: “Je l'ai engagé sur-le-champ.”DE: “Ich habe ihn auf der Stelle, vom Fleck weg, engagiert.”
B1