aussprechen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word aussprechen, which is "dire", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word aussprechen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does aussprechen mean?" or "How to use aussprechen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| dire |
| raconter |
| narrer |
| prononcer |
| exprimer |
| énoncer |
| formuler |
| s'expliquer |
| avoir une conversation franche |
| vider son cœur |
| se prononcer pour/contre |
| se déclarer en faveur de/contre |
| articuler |
| rapporter |
| informer |
| faire un rapport |
| renseigner |
| aviser |
| transmettre un message |
| communiquer |
| dire de la part de |
| transmettre (un message) |
| passer (des salutations) |
| informer quelqu'un |
| prévenir quelqu'un |
| mettre quelqu'un au courant |
| prévenir |
| mettre au courant |
| signaler |
| déclarer |
| annoncer |
| faire savoir |
| notifier |
| transmettre |
| véhiculer |
Synonyms and Related Words for aussprechen
Definition of "aussprechen" in German
Die Laute eines Wortes oder einer Sprache artikulieren.
FR: “Comment est-ce que l'on prononce ça ?”DE: “Wie spricht man das aus?”
A1
FR: “Pourriez-vous prononcer le mot lentement, s'il vous plaît ?”DE: “Können Sie bitte das Wort langsam aussprechen?”
A2
FR: “Il a du mal à prononcer correctement le 'r' en allemand.”DE: “Er hat Schwierigkeiten, das 'r' im Deutschen richtig auszusprechen.”
B1
Eine Meinung, einen Wunsch oder ein Gefühl in Worte fassen und mitteilen.
FR: “Il dit un 'merci'.”DE: “Er spricht ein 'Danke' aus.”
A1
FR: “Je voudrais vous exprimer mes remerciements.”DE: “Ich möchte Ihnen meinen Dank aussprechen.”
A2
FR: “Le chef a émis un avertissement officiel à l'encontre de l'employé.”DE: “Der Chef hat eine offizielle Warnung gegen den Mitarbeiter ausgesprochen.”
B1
(reflexiv) Ein klärendes Gespräch führen, um Konflikte zu lösen oder Gefühle offen zu legen.
FR: “Nous devons nous expliquer.”DE: “Wir müssen uns aussprechen.”
A1
FR: “Après la dispute, ils se sont enfin expliqués.”DE: “Nach dem Streit haben sie sich endlich ausgesprochen.”
A2
FR: “Il vaut mieux s'expliquer ouvertement plutôt que de refouler sa colère.”DE: “Es ist besser, sich offen auszusprechen, anstatt den Ärger in sich hineinzufressen.”
B1
(reflexiv, mit Präposition 'für' oder 'gegen') Seinen Standpunkt zu einem Thema öffentlich deutlich machen; für oder gegen etwas plädieren.
FR: “Je me prononce en sa faveur.”DE: “Ich spreche mich dafür aus.”
A1
FR: “De nombreux parents se prononcent contre une trop grande quantité de devoirs.”DE: “Viele Eltern sprechen sich gegen zu viele Hausaufgaben aus.”
A2
FR: “La maire s'est publiquement prononcée en faveur de la construction du nouveau parc.”DE: “Die Bürgermeisterin hat sich öffentlich für den Bau des neuen Parks ausgesprochen.”
B1