reichen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word reichen, which is "venir", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word reichen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does reichen mean?" or "How to use reichen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| remettre |
| déposer |
| rendre |
| donner |
| se produire |
| suivre |
| atteindre |
| arriver à |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| survenir |
| apparaître |
| suffire |
| être suffisant |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| être assez |
| passer |
| tendre |
| s'étendre |
| entrer en vigueur |
Synonyms and Related Words for reichen
Definition of "reichen" in German
Jemandem etwas mit einer ausstreckenden Handbewegung geben.
FR: “Peux-tu me passer le sel, s'il te plaît ?”DE: “Kannst du mir bitte das Salz reichen?”
A1
FR: “Le serveur a tendu la carte aux clients.”DE: “Der Kellner reichte den Gästen die Speisekarte.”
A2
FR: “Il lui a tendu la main pour l'aider à enlever son manteau.”DE: “Er reichte ihr die Hand, um ihr aus dem Mantel zu helfen.”
B1
In ausreichender Menge oder ausreichendem Maße vorhanden sein; genügen.
FR: “L'argent suffit.”DE: “Das Geld reicht.”
A1
FR: “Dix euros ne suffisent pas pour le ticket de cinéma.”DE: “Zehn Euro reichen nicht für das Kinoticket.”
A2
FR: “J'espère que mon temps suffira pour terminer le projet.”DE: “Ich hoffe, meine Zeit reicht, um das Projekt fertigzustellen.”
B1
Sich bis zu einem bestimmten Punkt erstrecken oder eine bestimmte Ausdehnung haben.
FR: “Mon bras n'atteint pas assez haut.”DE: “Mein Arm reicht nicht hoch genug.”
A1
FR: “Le jardin s'étend jusqu'à la rivière.”DE: “Der Garten reicht bis an den Fluss.”
A2
FR: “Elle pouvait tout juste atteindre l'étagère supérieure du bout des doigts.”DE: “Sie konnte gerade noch mit den Fingerspitzen an das oberste Regal reichen.”
B1