vorkommen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word vorkommen, which is "il y a", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word vorkommen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does vorkommen mean?" or "How to use vorkommen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| il y a |
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| avoir l'air |
| paraître |
| se produire |
| suivre |
| sembler |
| exister |
| perdurer |
| atteindre |
| arriver à |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| survenir |
| apparaître |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| s'étendre |
| entrer en vigueur |
| être représenté |
| être présent |
| se trouver |
| se rencontrer |
Synonyms and Related Words for vorkommen
Definition of "vorkommen" in German
Existieren; an einem bestimmten Ort oder in einem bestimmten Bereich vorhanden sein.
FR: “Les poissons se trouvent dans l'eau.”DE: “Fische kommen im Wasser vor.”
A1
FR: “De tels animaux ne se trouvent qu'en Australie.”DE: “Solche Tiere kommen nur in Australien vor.”
A2
FR: “Des erreurs peuvent se trouver dans n'importe quel texte.”DE: “Fehler können in jedem Text vorkommen.”
B1
Den Eindruck erwecken, etwas zu sein; jemandem auf eine bestimmte Weise erscheinen.
FR: “Cela me semble étrange.”DE: “Das kommt mir komisch vor.”
A1
FR: “Cela me semble familier. Nous sommes-nous déjà rencontrés ?”DE: “Das kommt mir bekannt vor. Haben wir uns schon einmal gesehen?”
A2
FR: “Il me semble que tu n'as pas bien dormi aujourd'hui.”DE: “Es kommt mir so vor, als ob du heute nicht gut geschlafen hast.”
B1
Geschehen; sich ereignen.
FR: “Ça arrive.”DE: “Das kommt vor.”
A1
FR: “Quelque chose comme ça n'arrive pas souvent.”DE: “So etwas kommt nicht oft vor.”
A2
FR: “Il est déjà arrivé assez souvent que le bus soit en retard.”DE: “Es ist schon öfter vorgekommen, dass der Bus Verspätung hat.”
B1