Search

erst

adverb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot erst, qui est "juste", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot erst qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie erst ?" ou "Comment utiliser erst ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

juste
seulement
ne... plus que
ne ... que
simplement
tout simplement
à peine
d'abord
en premier
initialement
purement
uniquement
au début
premièrement
en premier lieu
au commencement
exclusivement
à l'origine
pour commencer

Définition de "erst" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "erst" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Drückt aus, dass etwas später als erwartet oder zu einem bestimmten zukünftigen Zeitpunkt geschieht; nicht früher als.

DE: Der Bus kommt erst in 10 Minuten.

A1
FR: “Le bus n'arrive que dans 10 minutes.

DE: Ich bin erst gestern aus dem Urlaub zurückgekommen.

A2
FR: “Je ne suis rentré de vacances qu'hier.

DE: Wir können erst mit dem Projekt beginnen, wenn wir die Genehmigung haben.

B1
FR: “Nous ne pourrons commencer le projet qu'une fois que nous aurons l'autorisation.
#2

Drückt eine geringe Menge, Zahl, ein junges Alter oder eine kurze Dauer aus; nur.

DE: Das Baby ist erst drei Monate alt.

A1
FR: “Le bébé n'a que trois mois.

DE: Ich habe erst die Hälfte des Buches gelesen.

A2
FR: “Je n'ai lu que la moitié du livre.

DE: Wir sind erst seit Kurzem in dieser Stadt und kennen uns noch nicht gut aus.

B1
FR: “Nous ne sommes dans cette ville que depuis peu et ne nous y connaissons pas encore bien.
#3

Bezeichnet den ersten Schritt in einer Reihenfolge oder den Beginn eines Zustandes; zuerst.

DE: Erst Hände waschen, dann essen!

A1
FR: “D'abord, lave-toi les mains, ensuite mange !

DE: Ich muss erst meine Hausaufgaben machen, bevor ich spielen kann.

A2
FR: “Je dois d'abord faire mes devoirs avant de pouvoir jouer.

DE: Erst dachte ich, es sei ein Witz, aber dann merkte ich, dass er es ernst meinte.

B1
FR: “Au début, j'ai cru que c'était une blague, mais j'ai ensuite réalisé qu'il était sérieux.

Mots similaires en orthographe à erst