lassen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot lassen, qui est "arrêter", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot lassen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie lassen ?" ou "Comment utiliser lassen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| arrêter |
| cesser |
| finir |
| se terminer |
| s'achever |
| permettre |
| autoriser |
| laisser |
| oublier (quelque part) |
| faire faire quelque chose |
| (faisons qqch) |
| oublier |
| arrêter de |
| cesser de |
| interrompre |
| suspendre |
| approuver |
| accorder |
| laisser derrière soi |
| stopper |
| s'arrêter |
Synonymes et mots apparentés pour lassen
Définition de "lassen" en Allemand
jemandem erlauben, etwas zu tun; nicht hindern
FR: “Maman, tu me laisses jouer ?”DE: “Mama, lässt du mich spielen?”
A1
FR: “Le professeur laisse les élèves boire de l'eau en classe.”DE: “Der Lehrer lässt die Schüler im Unterricht Wasser trinken.”
A2
FR: “S'il vous plaît, laissez-moi finir de parler avant de répondre.”DE: “Lassen Sie mich bitte ausreden, bevor Sie antworten.”
B1
etwas an einem Ort zurücklassen, nicht mitnehmen
FR: “Je laisse la clé sur la table.”DE: “Ich lasse den Schlüssel auf dem Tisch.”
A1
FR: “Il a laissé sa veste au restaurant.”DE: “Er hat seine Jacke im Restaurant gelassen.”
A2
FR: “Pouvons-nous laisser les bagages à l'hôtel jusqu'à notre départ pour l'aéroport ?”DE: “Können wir das Gepäck im Hotel lassen, bis wir zum Flughafen fahren?”
B1
veranlassen, dass jemand etwas für einen tut; kausative Verwendung
FR: “Je fais réparer mon vélo.”DE: “Ich lasse mein Fahrrad reparieren.”
A1
FR: “Elle se fait couper les cheveux.”DE: “Sie lässt sich die Haare schneiden.”
A2
FR: “Nous devons faire vérifier le chauffage par un spécialiste.”DE: “Wir müssen die Heizung von einem Fachmann überprüfen lassen.”
B1
mit etwas aufhören; etwas unterlassen
FR: “Arrête ça !”DE: “Lass das!”
A1
FR: “Il n'arrive tout simplement pas à arrêter de fumer.”DE: “Er kann das Rauchen einfach nicht lassen.”
A2
FR: “Laisse donc les discussions inutiles, elles ne mènent à rien.”DE: “Lass doch die sinnlosen Diskussionen, sie führen zu nichts.”
B1
verwendet, um einen Vorschlag oder eine Aufforderung in der ersten Person Plural auszudrücken
FR: “Allons-y !”DE: “Lass uns gehen!”
A1
FR: “Allons au cinéma ce soir.”DE: “Lass uns heute Abend ins Kino gehen.”
A2
FR: “Abordons le problème de manière systématique.”DE: “Lassen Sie uns das Problem systematisch angehen.”
B1