nach
preposition
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot nach, qui est "dans", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot nach qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie nach ?" ou "Comment utiliser nach ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| dans |
| en |
| à |
| pendant |
| avec |
| lors de |
| au |
| à la |
| vers |
| chez |
| de |
| à l'intérieur |
| allumé (état) |
| selon |
| d'après |
| conformément à |
| après |
| dedans |
| comme suit |
| suite à |
| derrière |
| à la suite |
| à l'intérieur de |
| au sein de |
| en l'espace de |
| vers l'intérieur |
| durant |
Synonymes et mots apparentés pour nach
Définition de "nach" en Allemand
Gibt eine Richtung oder ein Ziel an, insbesondere bei geografischen Namen ohne Artikel und bei Richtungsangaben.
FR: “Nous allons en Italie en été.”DE: “Wir fahren im Sommer nach Italien.”
A1
FR: “Après le carrefour, veuillez tourner à gauche.”DE: “Nach der Kreuzung biegen Sie bitte nach links ab.”
A2
FR: “Beaucoup de gens aspirent à une vie plus simple.”DE: “Viele Menschen sehnen sich nach einem einfacheren Leben.”
B1
Gibt einen Zeitpunkt oder einen Zeitraum an, der auf einen anderen folgt.
FR: “Après le travail, je vais faire les courses.”DE: “Nach der Arbeit gehe ich einkaufen.”
A1
FR: “Il est dix heures et quart.”DE: “Es ist Viertel nach zehn.”
A2
FR: “Après mûre réflexion, elle a accepté l'offre.”DE: “Nach langem Überlegen hat sie das Angebot angenommen.”
B1
Gibt eine Quelle, eine Grundlage, eine Meinung oder eine Reihenfolge an.
FR: “Veuillez vous aligner par taille, s'il vous plaît.”DE: “Bitte stellen Sie sich der Größe nach auf.”
A1
FR: “À mon avis, ce film est très bon.”DE: “Meiner Meinung nach ist dieser Film sehr gut.”
A2
FR: “Selon les derniers bulletins météorologiques, il devrait neiger demain.”DE: “Nach den neuesten Wetterberichten soll es morgen schneien.”
B1