Search

sorgen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot sorgen, qui est "s'occuper de", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot sorgen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie sorgen ?" ou "Comment utiliser sorgen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

s'occuper de
prendre soin de
se charger de
veiller à
surveiller
garder
faire attention à
prendre en charge
encadrer
suivre
régler
accomplir
effectuer
veiller sur
gérer
soigner
s'inquiéter pour
se faire du souci pour

Définition de "sorgen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "sorgen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Dafür verantwortlich sein, dass jemand oder etwas das Nötige bekommt oder dass etwas Bestimmtes geschieht; sich kümmern um (oft mit 'für').

DE: Ich sorge für das Essen.

A1
FR: “Je m'occupe du repas.

DE: Die Mutter sorgt gut für ihre Kinder.

A2
FR: “La mère s'occupe bien de ses enfants.

DE: Bitte sorge dafür, dass alle Fenster geschlossen sind, bevor du gehst.

B1
FR: “S'il te plaît, assure-toi que toutes les fenêtres sont fermées avant de partir.
#2

Ängstliche Gedanken oder Unruhe wegen einer Person oder Sache empfinden (reflexiv: sich sorgen um).

DE: Sorge dich nicht!

A1
FR: “Ne t'inquiète pas !

DE: Ich sorge mich um meine kranke Großmutter.

A2
FR: “Je m'inquiète pour ma grand-mère malade.

DE: Er sorgt sich, weil er seinen Job verlieren könnte.

B1
FR: “Il s'inquiète parce qu'il pourrait perdre son emploi.

Mots similaires en orthographe à sorgen