Search

passen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot passen, qui est "s'occuper de", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot passen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie passen ?" ou "Comment utiliser passen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

s'occuper de
prendre soin de
se charger de
veiller à
surveiller
aller bien
tomber bien
aller bien (à qqn)
convenir (à qqn)
garder
aller (taille)
être à la bonne taille
convenir
arranger
aller avec
correspondre
faire attention à
passer (son tour)
aller bien (à)
seoir
prendre en charge
encadrer
suivre
régler
convenir à
être adapté à
se prêter à
accomplir
effectuer
veiller sur
gérer
soigner

Définition de "passen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "passen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Die richtige Größe, Form oder Maße für jemanden oder etwas haben.

DE: Die Schuhe sind zu groß. Sie passen nicht.

A1
FR: “Les chaussures sont trop grandes. Elles ne vont pas.

DE: Passt dir diese Jacke oder soll ich eine andere Größe holen?

A2
FR: “Est-ce que cette veste te va ou dois-je aller chercher une autre taille ?

DE: Der Schlüssel passt nicht ins Schloss; wir müssen einen Schlosser rufen.

B1
FR: “La clé n'entre pas dans la serrure ; nous devons appeler un serrurier.
#2

Für eine Person, eine Situation oder einen Zweck geeignet, angemessen oder zeitlich gelegen sein; mit etwas harmonieren.

DE: Der Termin um 10 Uhr passt gut.

A1
FR: “Le rendez-vous de 10 heures convient bien.

DE: Passt es dir, wenn wir uns morgen treffen?

A2
FR: “Est-ce que ça t'arrange si on se voit demain ?

DE: Seine aggressive Art zu diskutieren passt nicht zu unserer Firmenkultur.

B1
FR: “Sa manière agressive de débattre ne correspond pas à notre culture d'entreprise.
#3

In der Wendung 'auf jemanden/etwas passen': auf jemanden oder etwas aufpassen; sich um jemanden oder etwas kümmern.

DE: Anna passt auf die Katze.

A1
FR: “Anna garde le chat.

DE: Kannst du bitte kurz auf meine Tasche passen?

A2
FR: “Peux-tu surveiller mon sac un instant, s'il te plaît ?

DE: Der Hund ist sehr energiegeladen, du musst gut auf ihn passen, damit er nicht wegläuft.

B1
FR: “Le chien est très énergique, tu dois bien le surveiller pour qu'il ne s'enfuie pas.
#4

In einem Spiel, insbesondere einem Kartenspiel, auf seinen Zug oder eine Aktion verzichten.

DE: Du bist dran. - Ich passe.

A1
FR: “C'est à toi. - Je passe.

DE: Beim Kartenspielen habe ich oft gepasst, weil meine Karten schlecht waren.

A2
FR: “En jouant aux cartes, j'ai souvent passé mon tour parce que mes cartes étaient mauvaises.

DE: Nachdem alle anderen Spieler gepasst hatten, gewann er die Runde mit einem relativ schwachen Blatt.

B1
FR: “Après que tous les autres joueurs eurent passé, il a remporté la manche avec une main relativement faible.

Mots similaires en orthographe à passen