ab
preposition
ab kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "de" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz ab kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " ab ne demek?" veya " ab nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| de |
| à |
| au sujet de |
| d'entre |
| venant de |
| hors de |
| en |
| par |
| chez |
| sur |
| répondeur |
| messagerie vocale |
| à partir de |
| dès |
| au départ de |
| détaché |
| enlevé |
| vers le bas |
| à propos de |
| que |
| d'où |
| boîte vocale |
| à compter du |
| à partir du |
ab ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "ab" tanımı
Gibt einen zeitlichen Ausgangspunkt an; von einem bestimmten Zeitpunkt an.
FR: “À partir de demain, je suis en vacances.”DE: “Ab morgen habe ich Urlaub.”
A1
FR: “À partir de la semaine prochaine, le magasin est fermé le dimanche.”DE: “Ab nächster Woche ist das Geschäft sonntags geschlossen.”
A2
FR: “Les enfants à partir de 12 ans paient le plein tarif.”DE: “Kinder ab 12 Jahren zahlen den vollen Preis.”
B1
Gibt einen räumlichen Ausgangspunkt an, insbesondere bei Reisen und Transport.
FR: “Le train part de la voie 5.”DE: “Der Zug fährt ab Gleis 5.”
A1
FR: “Le bus part de la gare centrale toutes les 10 minutes.”DE: “Der Bus fährt ab dem Hauptbahnhof alle 10 Minuten.”
A2
FR: “Les marchandises sont prêtes à être expédiées depuis notre entrepôt à Hambourg.”DE: “Die Waren sind versandfertig ab unserem Lager in Hamburg.”
B1
Drückt eine Bewegung nach unten, eine Entfernung, eine Trennung oder Beendigung aus. Oft als trennbares Präfix bei Verben verwendet.
FR: “Attention, le bouton est détaché !”DE: “Vorsicht, der Knopf ist ab!”
A1
FR: “Pourquoi enlèves-tu le tableau du mur ?”DE: “Warum nimmst du das Bild von der Wand ab?”
A2
FR: “Après une longue discussion, elle a définitivement rejeté la proposition.”DE: “Nach einer langen Diskussion lehnte sie den Vorschlag endgültig ab.”
B1