aus
preposition
aus kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "de" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz aus kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " aus ne demek?" veya " aus nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| de |
| à |
| au sujet de |
| d'entre |
| venant de |
| hors de |
| en |
| par |
| éteint |
| fini |
| terminé |
| chez |
| sur |
| au départ de |
| passé |
| fin |
| bout |
| terme |
| prêt |
| achevé |
| clôture |
| conclusion |
| à propos de |
| terminé(e) |
| achevé(e) |
| conclu(e) |
| que |
| clos |
| d'où |
| joué |
| réglé |
| achèvement |
| fini(e) |
| parti |
| disparu |
| s'est terminé(e) |
| a pris fin |
| s'est achevé(e) |
| fait |
| accompli(e) |
| réglé(e) |
| fait(e) |
aus ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "aus" tanımı
Gibt einen Grund oder eine Motivation an.
FR: “J'apprends l'allemand pour le plaisir.”DE: “Ich lerne Deutsch aus Spaß.”
A1
FR: “Il l'a fait par amour.”DE: “Er hat es aus Liebe getan.”
A2
FR: “Elle a agi par pur désespoir.”DE: “Sie handelte aus reiner Verzweiflung.”
B1
Gibt den Ursprung oder die Herkunft an (räumlich).
FR: “Je viens de Turquie.”DE: “Ich komme aus der Türkei.”
A1
FR: “Il prend un livre de l'étagère.”DE: “Er nimmt ein Buch aus dem Regal.”
A2
FR: “Cette tradition date du Moyen Âge.”DE: “Diese Tradition stammt aus dem Mittelalter.”
B1
Gibt das Material an, aus dem etwas besteht.
FR: “La table est en bois.”DE: “Der Tisch ist aus Holz.”
A1
FR: “Cette bague est-elle en or véritable ?”DE: “Ist dieser Ring aus echtem Gold?”
A2
FR: “Il portait un costume en pure laine.”DE: “Er trug einen Anzug aus reiner Wolle.”
B1
Zeigt an, dass etwas beendet, nicht mehr aktiv oder nicht eingeschaltet ist.
FR: “La lumière est éteinte.”DE: “Das Licht ist aus.”
A1
FR: “L'école est finie à 13 heures.”DE: “Die Schule ist um 13 Uhr aus.”
A2
FR: “Après une longue dispute, la relation était définitivement terminée.”DE: “Nach einem langen Streit war die Beziehung endgültig aus.”
B1