Search

drücken

verb

drücken kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "appuyer" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz drücken kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " drücken ne demek?" veya " drücken nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

appuyer
presser
pousser
serrer dans ses bras
étreindre
faire baisser
réduire
compresser
se dérober
se soustraire à
esquiver
serrer
a appuyé
a pressé
fuir
éviter
se dérober à
diminuer
baisser
glisser
faire glisser
bousculer
donner un coup
embrasser
contourner
prévenir
se garder de

Almanca dilinde "drücken" tanımı

Aradığınız "drücken" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Physischen Druck auf etwas oder jemanden ausüben.

DE: Du musst diesen Knopf drücken, um den Computer zu starten.

A1
FR: “Tu dois appuyer sur ce bouton pour démarrer l'ordinateur.

DE: Meine neuen Schuhe drücken an den Zehen.

A2
FR: “Mes nouvelles chaussures me serrent aux orteils.

DE: Der Zahnarzt sagte, ich solle nicht so fest auf die Zähne drücken.

B1
FR: “Le dentiste a dit que je ne devais pas appuyer si fort sur mes dents.
#2

Jemanden als Zeichen der Zuneigung fest in die Arme nehmen.

DE: Zur Begrüßung drücke ich meine Oma immer ganz fest.

A1
FR: “Je serre toujours ma grand-mère très fort dans mes bras pour la saluer.

DE: Das kleine Mädchen weinte und ihre Mutter drückte sie, um sie zu trösten.

A2
FR: “La petite fille pleurait et sa mère l'a serrée dans ses bras pour la consoler.

DE: Nachdem sie sich monatelang nicht gesehen hatten, drückten sich die Freunde lange.

B1
FR: “Après ne pas s'être vus pendant des mois, les amis se sont longuement étreints.
#3

Etwas, insbesondere Preise, Kosten oder einen Rekord, gezielt senken.

DE: Der Laden will den Preis drücken.

A1
FR: “Le magasin veut faire baisser le prix.

DE: Durch den Wettbewerb versuchen die Firmen, die Preise zu drücken.

A2
FR: “À cause de la concurrence, les entreprises essaient de faire baisser les prix.

DE: Der neue Anbieter auf dem Markt hat die Preise für Internetverträge erheblich gedrückt.

B1
FR: “Le nouveau fournisseur sur le marché a considérablement fait baisser les prix des contrats internet.
#4

Sich (reflexiv) einer unangenehmen Aufgabe, Pflicht oder Verantwortung entziehen.

DE: Tom will nicht helfen. Er drückt sich.

A1
FR: “Tom ne veut pas aider. Il se dérobe.

DE: Du kannst dich nicht immer vor dem Aufräumen drücken!

A2
FR: “Tu ne peux pas toujours te dérober au rangement !

DE: Er hat sich vor der Verantwortung gedrückt, als das Projekt zu scheitern drohte.

B1
FR: “Il s'est dérobé à ses responsabilités lorsque le projet menaçait d'échouer.

drücken ile Yazımı Benzeyen Kelimeler