festsetzen
verb
festsetzen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "fixer" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz festsetzen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " festsetzen ne demek?" veya " festsetzen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| fixer |
| établir |
| définir |
| décider |
| résoudre |
| adopter (une loi) |
| arrêter |
| se décider |
| choisir |
| trancher |
| opter |
| se résoudre à |
| prendre une décision |
| retenir (quelqu'un) |
| appréhender |
| déterminer |
| interpeller |
| détenir |
| se fixer |
| s'incruster |
| s'implanter |
| mettre en état d'arrestation |
festsetzen ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "festsetzen" tanımı
etwas verbindlich bestimmen oder festlegen (z.B. einen Termin, einen Preis, eine Regel).
FR: “Le patron veut fixer un prix.”DE: “Der Chef will einen Preis festsetzen.”
A1
FR: “Nous devons fixer une date pour la réunion.”DE: “Wir müssen einen Termin für das Treffen festsetzen.”
A2
FR: “Le gouvernement a établi de nouvelles règles pour protéger l'environnement.”DE: “Die Regierung hat neue Regeln festgesetzt, um die Umwelt zu schützen.”
B1
jemanden gefangen nehmen oder verhaften.
FR: “La police peut arrêter les voleurs.”DE: “Die Polizei kann Diebe festsetzen.”
A1
FR: “La police a arrêté le suspect après une courte poursuite.”DE: “Die Polizei hat den Verdächtigen nach einer kurzen Verfolgung festgesetzt.”
A2
FR: “Le journaliste a été détenu à l'étranger et n'a pas pu quitter le pays pendant des semaines.”DE: “Der Journalist wurde im Ausland festgesetzt und konnte wochenlang nicht ausreisen.”
B1
(reflexiv: sich festsetzen) an einem Ort haften bleiben oder sich dort etablieren.
FR: “La saleté s'incruste.”DE: “Der Schmutz setzt sich fest.”
A1
FR: “Fais attention à ce que le chewing-gum ne se fixe pas dans tes cheveux.”DE: “Pass auf, dass der Kaugummi sich nicht in deinen Haaren festsetzt.”
A2
FR: “Cette idée s'est ancrée dans ma tête et je ne peux plus penser à autre chose.”DE: “Diese Idee hat sich in meinem Kopf festgesetzt und ich kann an nichts anderes mehr denken.”
B1