ganz
adjective
ganz kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "bien" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz ganz kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " ganz ne demek?" veya " ganz nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| bien |
| vraiment |
| joliment |
| assez |
| très |
| véritable |
| complètement |
| totalement |
| mort de |
| carrément |
| entier |
| complet |
| tout |
| entièrement |
| plutôt |
| relativement |
| total |
| vachement |
| réellement |
| sérieusement |
| franchement |
| honnêtement |
| véritablement |
| du tout |
| même |
| voire |
| global |
| correctement |
| considérablement |
| sacrément |
| en effet |
| effectivement |
| en fait |
| seulement |
| passablement |
ganz ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "ganz" tanımı
Vollständig, ungeteilt; nicht nur ein Teil von etwas.
FR: “J'ai mangé la pomme entière.”DE: “Ich habe den ganzen Apfel gegessen.”
A1
FR: “Toute la famille part en vacances.”DE: “Die ganze Familie fährt in den Urlaub.”
A2
FR: “Il a lu le livre entier en une seule journée.”DE: “Er hat das ganze Buch an einem einzigen Tag gelesen.”
B1
Völlig, vollständig; drückt eine Intensivierung aus.
FR: “La chambre est déjà complètement propre.”DE: “Das Zimmer ist schon ganz sauber.”
A1
FR: “J'ai complètement oublié ton anniversaire !”DE: “Ich habe deinen Geburtstag ganz vergessen!”
A2
FR: “Elle était tout à fait surprise par la nouvelle.”DE: “Sie war von der Nachricht ganz überrascht.”
B1
Ziemlich, recht; drückt eine Einschränkung oder Abschwächung aus.
FR: “Le temps est assez bon aujourd'hui.”DE: “Das Wetter ist heute ganz gut.”
A1
FR: “L'examen était assez difficile.”DE: “Die Prüfung war ganz schön schwer.”
A2
FR: “Je trouve son nouveau film assez intéressant, mais pas exceptionnel.”DE: “Ich finde seinen neuen Film ganz interessant, aber nicht überragend.”
B1