Search

herein

adverb

herein kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "dans" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz herein kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " herein ne demek?" veya " herein nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

dans
en
à
pendant
avec
lors de
au
à la
vers
chez
de
à l'intérieur
allumé (état)
dedans
Entrez !
à l'intérieur de
au sein de
en l'espace de
vers l'intérieur
durant

Almanca dilinde "herein" tanımı

Aradığınız "herein" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Gibt eine Bewegung von außen nach innen in Richtung des Sprechers oder eines bestimmten Ortes an.

DE: Komm schnell herein, es regnet!

A1
FR: “Entre vite, il pleut !

DE: Darf ich mal kurz hereinkommen?

A2
FR: “Puis-je entrer un instant ?

DE: Der kalte Wind wehte durch das offene Fenster herein.

B1
FR: “Le vent froid soufflait par la fenêtre ouverte.
#2

Eine Aufforderung oder Erlaubnis, einen Raum zu betreten, oft als Antwort auf ein Klopfen.

DE: *Es klopft.* - Ja, bitte, herein!

A1
FR: “*On frappe.* - Oui, s'il vous plaît, entrez !

DE: Als jemand an die Bürotür klopfte, rief der Chef laut: 'Herein!'

A2
FR: “Quand quelqu'un a frappé à la porte du bureau, le patron a crié fort : 'Entrez !'

DE: Ein zögerliches Klopfen wurde mit einem freundlichen 'Herein, herein, nur keine Scheu!' beantwortet.

B1
FR: “On répondit à un coup hésitant par un amical 'Entrez, entrez, ne soyez pas timide !'