Search

zu

preposition

zu kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "dans" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz zu kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " zu ne demek?" veya " zu nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

dans
en
à
pendant
avec
lors de
au
à la
vers
chez
trop
excessivement
fermé
de
à l'intérieur
allumé (état)
dedans
à l'intérieur de
au sein de
en l'espace de
vers l'intérieur
durant

Almanca dilinde "zu" tanımı

Aradığınız "zu" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Gibt eine Richtung, ein Ziel oder einen Empfänger an (immer mit Dativ).

DE: Ich gehe zum Arzt.

A1
FR: “Je vais chez le médecin.

DE: Wir fahren am Wochenende zu unseren Großeltern.

A2
FR: “Nous allons chez nos grands-parents ce week-end.

DE: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!

B1
FR: “Joyeux anniversaire !
#2

Drückt ein übermäßiges Maß oder einen hohen Grad aus.

DE: Der Kaffee ist zu heiß.

A1
FR: “Le café est trop chaud.

DE: Diese Jacke ist mir zu teuer.

A2
FR: “Cette veste est trop chère pour moi.

DE: Du fährst viel zu schnell, das ist gefährlich.

B1
FR: “Tu conduis beaucoup trop vite, c'est dangereux.
#3

Zeigt an, dass etwas geschlossen, verriegelt oder nicht geöffnet ist.

DE: Die Tür ist zu.

A1
FR: “La porte est fermée.

DE: Mach bitte das Fenster zu, es zieht.

A2
FR: “S'il te plaît, ferme la fenêtre, il y a un courant d'air.

DE: Als wir ankamen, hatten die Geschäfte leider schon alle zu.

B1
FR: “Malheureusement, tous les magasins étaient déjà fermés quand nous sommes arrivés.
#4

Wird als Infinitivpartikel verwendet, um einen Infinitivsatz einzuleiten.

DE: Ich versuche, Deutsch zu lernen.

A1
FR: “J'essaie d'apprendre l'allemand.

DE: Vergiss nicht, die Blumen zu gießen.

A2
FR: “N'oublie pas d'arroser les fleurs.

DE: Er hat mir angeboten, mich vom Bahnhof abzuholen.

B1
FR: “Il m'a proposé de venir me chercher à la gare.

zu ile Yazımı Benzeyen Kelimeler