Search

passen

verb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word passen, which is "s'occuper de", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word passen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does passen mean?" or "How to use passen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

s'occuper de
prendre soin de
se charger de
veiller à
surveiller
aller bien
tomber bien
aller bien (à qqn)
convenir (à qqn)
garder
aller (taille)
être à la bonne taille
convenir
arranger
aller avec
correspondre
faire attention à
passer (son tour)
aller bien (à)
seoir
prendre en charge
encadrer
suivre
régler
convenir à
être adapté à
se prêter à
accomplir
effectuer
veiller sur
gérer
soigner

Definition of "passen" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "passen" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

Die richtige Größe, Form oder Maße für jemanden oder etwas haben.

DE: Die Schuhe sind zu groß. Sie passen nicht.

A1
FR: “Les chaussures sont trop grandes. Elles ne vont pas.

DE: Passt dir diese Jacke oder soll ich eine andere Größe holen?

A2
FR: “Est-ce que cette veste te va ou dois-je aller chercher une autre taille ?

DE: Der Schlüssel passt nicht ins Schloss; wir müssen einen Schlosser rufen.

B1
FR: “La clé n'entre pas dans la serrure ; nous devons appeler un serrurier.
#2

Für eine Person, eine Situation oder einen Zweck geeignet, angemessen oder zeitlich gelegen sein; mit etwas harmonieren.

DE: Der Termin um 10 Uhr passt gut.

A1
FR: “Le rendez-vous de 10 heures convient bien.

DE: Passt es dir, wenn wir uns morgen treffen?

A2
FR: “Est-ce que ça t'arrange si on se voit demain ?

DE: Seine aggressive Art zu diskutieren passt nicht zu unserer Firmenkultur.

B1
FR: “Sa manière agressive de débattre ne correspond pas à notre culture d'entreprise.
#3

In der Wendung 'auf jemanden/etwas passen': auf jemanden oder etwas aufpassen; sich um jemanden oder etwas kümmern.

DE: Anna passt auf die Katze.

A1
FR: “Anna garde le chat.

DE: Kannst du bitte kurz auf meine Tasche passen?

A2
FR: “Peux-tu surveiller mon sac un instant, s'il te plaît ?

DE: Der Hund ist sehr energiegeladen, du musst gut auf ihn passen, damit er nicht wegläuft.

B1
FR: “Le chien est très énergique, tu dois bien le surveiller pour qu'il ne s'enfuie pas.
#4

In einem Spiel, insbesondere einem Kartenspiel, auf seinen Zug oder eine Aktion verzichten.

DE: Du bist dran. - Ich passe.

A1
FR: “C'est à toi. - Je passe.

DE: Beim Kartenspielen habe ich oft gepasst, weil meine Karten schlecht waren.

A2
FR: “En jouant aux cartes, j'ai souvent passé mon tour parce que mes cartes étaient mauvaises.

DE: Nachdem alle anderen Spieler gepasst hatten, gewann er die Runde mit einem relativ schwachen Blatt.

B1
FR: “Après que tous les autres joueurs eurent passé, il a remporté la manche avec une main relativement faible.

Words Similar in Spelling to passen