reichen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot reichen, qui est "venir", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot reichen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie reichen ?" ou "Comment utiliser reichen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| remettre |
| déposer |
| rendre |
| donner |
| se produire |
| suivre |
| atteindre |
| arriver à |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| survenir |
| apparaître |
| suffire |
| être suffisant |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| être assez |
| passer |
| tendre |
| s'étendre |
| entrer en vigueur |
Synonymes et mots apparentés pour reichen
Définition de "reichen" en Allemand
Jemandem etwas mit einer ausstreckenden Handbewegung geben.
FR: “Peux-tu me passer le sel, s'il te plaît ?”DE: “Kannst du mir bitte das Salz reichen?”
A1
FR: “Le serveur a tendu la carte aux clients.”DE: “Der Kellner reichte den Gästen die Speisekarte.”
A2
FR: “Il lui a tendu la main pour l'aider à enlever son manteau.”DE: “Er reichte ihr die Hand, um ihr aus dem Mantel zu helfen.”
B1
In ausreichender Menge oder ausreichendem Maße vorhanden sein; genügen.
FR: “L'argent suffit.”DE: “Das Geld reicht.”
A1
FR: “Dix euros ne suffisent pas pour le ticket de cinéma.”DE: “Zehn Euro reichen nicht für das Kinoticket.”
A2
FR: “J'espère que mon temps suffira pour terminer le projet.”DE: “Ich hoffe, meine Zeit reicht, um das Projekt fertigzustellen.”
B1
Sich bis zu einem bestimmten Punkt erstrecken oder eine bestimmte Ausdehnung haben.
FR: “Mon bras n'atteint pas assez haut.”DE: “Mein Arm reicht nicht hoch genug.”
A1
FR: “Le jardin s'étend jusqu'à la rivière.”DE: “Der Garten reicht bis an den Fluss.”
A2
FR: “Elle pouvait tout juste atteindre l'étagère supérieure du bout des doigts.”DE: “Sie konnte gerade noch mit den Fingerspitzen an das oberste Regal reichen.”
B1