Search

ankommen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot ankommen, qui est "venir", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot ankommen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie ankommen ?" ou "Comment utiliser ankommen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

venir
arriver
parvenir
être bien reçu
plaire
avoir du succès
dépendre de
importer
être crucial
arrivée
avènement
réception
boîte de réception
se produire
suivre
être (bien/mal) reçu
atteindre
arriver à
obtenir
accomplir
parvenir à
joindre
provenir de
se passer
avoir lieu
se dérouler
se tenir
survenir
apparaître
réussir à faire
entrée
s'est produit(e)
est survenu(e)
est arrivé(e)
s'étendre
entrer en vigueur

Définition de "ankommen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "ankommen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Einen Ort oder ein Ziel erreichen; eintreffen.

DE: Wann kommt der Zug in Berlin an?

A1
FR: “Quand est-ce que le train arrive à Berlin ?

DE: Wir sind gestern Abend spät zu Hause angekommen.

A2
FR: “Nous sommes arrivés tard à la maison hier soir.

DE: Nach einer langen Reise sind wir endlich am Ziel angekommen.

B1
FR: “Après un long voyage, nous sommes enfin arrivés à destination.
#2

Eine bestimmte Wirkung haben; bei jemandem Anklang finden oder auf eine bestimmte Weise aufgenommen werden.

DE: Dein Witz kommt gut an.

A1
FR: “Ta blague est bien reçue.

DE: Das neue Lied kommt bei den Fans sehr gut an.

A2
FR: “La nouvelle chanson est très populaire auprès des fans.

DE: Seine Kritik kam bei der Chefin gar nicht gut an.

B1
FR: “Sa critique n'a pas du tout été bien accueillie par la cheffe.
#3

Von etwas abhängig sein; auf etwas beruhen; entscheidend sein (oft mit der Präposition 'auf').

DE: Es kommt auf das Wetter an.

A1
FR: “Ça dépend de la météo.

DE: Ob wir schwimmen gehen, kommt auf die Wassertemperatur an.

A2
FR: “Savoir si nous allons nager dépend de la température de l'eau.

DE: Bei dieser Aufgabe kommt es vor allem auf Genauigkeit und Geduld an.

B1
FR: “Dans cette tâche, ce qui compte avant tout, c'est la précision et la patience.

Mots similaires en orthographe à ankommen