ankommen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot ankommen, qui est "venir", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot ankommen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie ankommen ?" ou "Comment utiliser ankommen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| être bien reçu |
| plaire |
| avoir du succès |
| dépendre de |
| importer |
| être crucial |
| arrivée |
| avènement |
| réception |
| boîte de réception |
| se produire |
| suivre |
| être (bien/mal) reçu |
| atteindre |
| arriver à |
| obtenir |
| accomplir |
| parvenir à |
| joindre |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| survenir |
| apparaître |
| réussir à faire |
| entrée |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| s'étendre |
| entrer en vigueur |
Synonymes et mots apparentés pour ankommen
Définition de "ankommen" en Allemand
Einen Ort oder ein Ziel erreichen; eintreffen.
FR: “Quand est-ce que le train arrive à Berlin ?”DE: “Wann kommt der Zug in Berlin an?”
A1
FR: “Nous sommes arrivés tard à la maison hier soir.”DE: “Wir sind gestern Abend spät zu Hause angekommen.”
A2
FR: “Après un long voyage, nous sommes enfin arrivés à destination.”DE: “Nach einer langen Reise sind wir endlich am Ziel angekommen.”
B1
Eine bestimmte Wirkung haben; bei jemandem Anklang finden oder auf eine bestimmte Weise aufgenommen werden.
FR: “Ta blague est bien reçue.”DE: “Dein Witz kommt gut an.”
A1
FR: “La nouvelle chanson est très populaire auprès des fans.”DE: “Das neue Lied kommt bei den Fans sehr gut an.”
A2
FR: “Sa critique n'a pas du tout été bien accueillie par la cheffe.”DE: “Seine Kritik kam bei der Chefin gar nicht gut an.”
B1
Von etwas abhängig sein; auf etwas beruhen; entscheidend sein (oft mit der Präposition 'auf').
FR: “Ça dépend de la météo.”DE: “Es kommt auf das Wetter an.”
A1
FR: “Savoir si nous allons nager dépend de la température de l'eau.”DE: “Ob wir schwimmen gehen, kommt auf die Wassertemperatur an.”
A2
FR: “Dans cette tâche, ce qui compte avant tout, c'est la précision et la patience.”DE: “Bei dieser Aufgabe kommt es vor allem auf Genauigkeit und Geduld an.”
B1