auftreten
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot auftreten, qui est "il y a", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot auftreten qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie auftreten ?" ou "Comment utiliser auftreten ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| il y a |
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| se produire |
| suivre |
| exister |
| perdurer |
| atteindre |
| arriver à |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| se comporter |
| faire des manières |
| faire l'idiot |
| se conduire |
| se comporter mal |
| faire une scène |
| survenir |
| apparaître |
| se produire (sur scène) |
| monter sur scène |
| faire une apparition |
| agir |
| paraître |
| marcher |
| poser le pied |
| se produire sur scène |
| jouer |
| faire figure de |
| comportement |
| manière |
| attitude |
| prestance |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| se faire sentir |
| se manifester |
| se réveiller (douleur) |
| s'étendre |
| marcher (sur) |
| donner un coup de pied |
| piétiner |
| entrer en vigueur |
| conduite |
| se trouver |
| se rencontrer |
Synonymes et mots apparentés pour auftreten
Définition de "auftreten" en Allemand
(Für Sachen, Probleme, Krankheiten) sich zeigen, entstehen, vorkommen.
FR: “Une erreur se produit ici.”DE: “Hier tritt ein Fehler auf.”
A1
FR: “Si des douleurs apparaissent, appelez le médecin.”DE: “Wenn Schmerzen auftreten, rufen Sie den Arzt an.”
A2
FR: “Avec ce médicament, des effets secondaires tels que des maux de tête ou de la fatigue peuvent survenir.”DE: “Bei diesem Medikament können Nebenwirkungen wie Kopfschmerzen oder Müdigkeit auftreten.”
B1
Als Künstler, Redner oder Sportler in der Öffentlichkeit erscheinen und eine Darbietung geben.
FR: “Le groupe se produit aujourd'hui.”DE: “Die Band tritt heute auf.”
A1
FR: “Demain, mon chanteur préféré passera à la télévision.”DE: “Morgen tritt mein Lieblingssänger im Fernsehen auf.”
A2
FR: “Il s'est produit pour la première fois devant un si grand public et était très nerveux.”DE: “Er ist zum ersten Mal vor einem so großen Publikum aufgetreten und war sehr nervös.”
B1
Sich in einer bestimmten Art und Weise verhalten oder benehmen.
FR: “Elle se comporte toujours de manière très amicale.”DE: “Sie tritt immer sehr freundlich auf.”
A1
FR: “Lors d'un entretien d'embauche, il est important de paraître sûr de soi.”DE: “Im Bewerbungsgespräch ist es wichtig, selbstsicher aufzutreten.”
A2
FR: “Bien qu'il ne fût pas sûr de lui intérieurement, il s'est montré très déterminé à l'extérieur.”DE: “Obwohl er innerlich unsicher war, trat er nach außen hin sehr bestimmt auf.”
B1
Den Fuß auf etwas setzen; einen Schritt machen.
FR: “Attention ! Ne marchez pas sur les fleurs !”DE: “Vorsicht! Nicht auf die Blumen auftreten!”
A1
FR: “En descendant du bus, j'ai mal posé le pied et je me suis foulé la cheville.”DE: “Als ich aus dem Bus stieg, bin ich falsch aufgetreten und habe mir den Knöchel verstaucht.”
A2
FR: “En dansant, il est important de poser le pied en suivant le bon rythme.”DE: “Beim Tanzen ist es wichtig, im richtigen Takt mit dem Fuß aufzutreten.”
B1