Search

auftreten

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot auftreten, qui est "il y a", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot auftreten qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie auftreten ?" ou "Comment utiliser auftreten ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

il y a
venir
arriver
parvenir
se produire
suivre
exister
perdurer
atteindre
arriver à
provenir de
se passer
avoir lieu
se dérouler
se tenir
se comporter
faire des manières
faire l'idiot
se conduire
se comporter mal
faire une scène
survenir
apparaître
se produire (sur scène)
monter sur scène
faire une apparition
agir
paraître
marcher
poser le pied
se produire sur scène
jouer
faire figure de
comportement
manière
attitude
prestance
s'est produit(e)
est survenu(e)
est arrivé(e)
se faire sentir
se manifester
se réveiller (douleur)
s'étendre
marcher (sur)
donner un coup de pied
piétiner
entrer en vigueur
conduite
se trouver
se rencontrer

Définition de "auftreten" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "auftreten" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

(Für Sachen, Probleme, Krankheiten) sich zeigen, entstehen, vorkommen.

DE: Hier tritt ein Fehler auf.

A1
FR: “Une erreur se produit ici.

DE: Wenn Schmerzen auftreten, rufen Sie den Arzt an.

A2
FR: “Si des douleurs apparaissent, appelez le médecin.

DE: Bei diesem Medikament können Nebenwirkungen wie Kopfschmerzen oder Müdigkeit auftreten.

B1
FR: “Avec ce médicament, des effets secondaires tels que des maux de tête ou de la fatigue peuvent survenir.
#2

Als Künstler, Redner oder Sportler in der Öffentlichkeit erscheinen und eine Darbietung geben.

DE: Die Band tritt heute auf.

A1
FR: “Le groupe se produit aujourd'hui.

DE: Morgen tritt mein Lieblingssänger im Fernsehen auf.

A2
FR: “Demain, mon chanteur préféré passera à la télévision.

DE: Er ist zum ersten Mal vor einem so großen Publikum aufgetreten und war sehr nervös.

B1
FR: “Il s'est produit pour la première fois devant un si grand public et était très nerveux.
#3

Sich in einer bestimmten Art und Weise verhalten oder benehmen.

DE: Sie tritt immer sehr freundlich auf.

A1
FR: “Elle se comporte toujours de manière très amicale.

DE: Im Bewerbungsgespräch ist es wichtig, selbstsicher aufzutreten.

A2
FR: “Lors d'un entretien d'embauche, il est important de paraître sûr de soi.

DE: Obwohl er innerlich unsicher war, trat er nach außen hin sehr bestimmt auf.

B1
FR: “Bien qu'il ne fût pas sûr de lui intérieurement, il s'est montré très déterminé à l'extérieur.
#4

Den Fuß auf etwas setzen; einen Schritt machen.

DE: Vorsicht! Nicht auf die Blumen auftreten!

A1
FR: “Attention ! Ne marchez pas sur les fleurs !

DE: Als ich aus dem Bus stieg, bin ich falsch aufgetreten und habe mir den Knöchel verstaucht.

A2
FR: “En descendant du bus, j'ai mal posé le pied et je me suis foulé la cheville.

DE: Beim Tanzen ist es wichtig, im richtigen Takt mit dem Fuß aufzutreten.

B1
FR: “En dansant, il est important de poser le pied en suivant le bon rythme.

Mots similaires en orthographe à auftreten