Search

meinen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot meinen, qui est "trouver (que)", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot meinen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie meinen ?" ou "Comment utiliser meinen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

trouver (que)
penser
estimer
croire
supposer
considérer
trouver
partir du principe que
être d'avis
vouloir dire
désigner
parler de
penser (sérieusement, etc.)
entendre par là
présumer
admettre
soupçonner
soutenir (une opinion)
défendre (un point de vue)
être d'avis que

Définition de "meinen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "meinen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Eine bestimmte Ansicht oder Meinung haben; glauben.

DE: Ich meine, das ist eine gute Idee.

A1
FR: “Je pense que c'est une bonne idée.

DE: Was meinst du? Sollen wir heute Abend ins Kino gehen?

A2
FR: “Qu'en penses-tu ? Devrions-nous aller au cinéma ce soir ?

DE: Er meinte, wir hätten den früheren Zug nehmen sollen, um pünktlich anzukommen.

B1
FR: “Il était d'avis que nous aurions dû prendre le train plus tôt pour arriver à l'heure.
#2

Sich auf eine bestimmte Person, Sache oder einen bestimmten Sachverhalt beziehen.

DE: Ich meine das rote Auto, nicht das blaue.

A1
FR: “Je parle de la voiture rouge, pas de la bleue.

DE: Entschuldigung, ich habe dich nicht gemeint, sondern die Person hinter dir.

A2
FR: “Désolé, je ne parlais pas de toi, mais de la personne derrière toi.

DE: Was genau meinst du mit dieser Bemerkung? Ich verstehe sie nicht ganz.

B1
FR: “Que veux-tu dire exactement par cette remarque ? Je ne la comprends pas tout à fait.
#3

Etwas mit einer bestimmten Absicht sagen oder tun (z. B. ernst, böse, als Scherz).

DE: Das war nur ein Scherz, ich habe es nicht böse gemeint.

A1
FR: “C'était juste une blague, je ne le pensais pas méchamment.

DE: Er ist manchmal etwas direkt, aber er meint es immer gut.

A2
FR: “Il est parfois un peu direct, mais il est toujours bien intentionné.

DE: Ich hoffe, meine Kritik war nicht zu hart. Sie war als konstruktives Feedback gemeint.

B1
FR: “J'espère que ma critique n'a pas été trop dure. Elle se voulait être un retour constructif.

Mots similaires en orthographe à meinen