meinen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot meinen, qui est "trouver (que)", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot meinen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie meinen ?" ou "Comment utiliser meinen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| trouver (que) |
| penser |
| estimer |
| croire |
| supposer |
| considérer |
| trouver |
| partir du principe que |
| être d'avis |
| vouloir dire |
| désigner |
| parler de |
| penser (sérieusement, etc.) |
| entendre par là |
| présumer |
| admettre |
| soupçonner |
| soutenir (une opinion) |
| défendre (un point de vue) |
| être d'avis que |
Synonymes et mots apparentés pour meinen
Définition de "meinen" en Allemand
Eine bestimmte Ansicht oder Meinung haben; glauben.
FR: “Je pense que c'est une bonne idée.”DE: “Ich meine, das ist eine gute Idee.”
A1
FR: “Qu'en penses-tu ? Devrions-nous aller au cinéma ce soir ?”DE: “Was meinst du? Sollen wir heute Abend ins Kino gehen?”
A2
FR: “Il était d'avis que nous aurions dû prendre le train plus tôt pour arriver à l'heure.”DE: “Er meinte, wir hätten den früheren Zug nehmen sollen, um pünktlich anzukommen.”
B1
Sich auf eine bestimmte Person, Sache oder einen bestimmten Sachverhalt beziehen.
FR: “Je parle de la voiture rouge, pas de la bleue.”DE: “Ich meine das rote Auto, nicht das blaue.”
A1
FR: “Désolé, je ne parlais pas de toi, mais de la personne derrière toi.”DE: “Entschuldigung, ich habe dich nicht gemeint, sondern die Person hinter dir.”
A2
FR: “Que veux-tu dire exactement par cette remarque ? Je ne la comprends pas tout à fait.”DE: “Was genau meinst du mit dieser Bemerkung? Ich verstehe sie nicht ganz.”
B1
Etwas mit einer bestimmten Absicht sagen oder tun (z. B. ernst, böse, als Scherz).
FR: “C'était juste une blague, je ne le pensais pas méchamment.”DE: “Das war nur ein Scherz, ich habe es nicht böse gemeint.”
A1
FR: “Il est parfois un peu direct, mais il est toujours bien intentionné.”DE: “Er ist manchmal etwas direkt, aber er meint es immer gut.”
A2
FR: “J'espère que ma critique n'a pas été trop dure. Elle se voulait être un retour constructif.”DE: “Ich hoffe, meine Kritik war nicht zu hart. Sie war als konstruktives Feedback gemeint.”
B1