sichern
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot sichern, qui est "recevoir", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot sichern qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie sichern ?" ou "Comment utiliser sichern ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| recevoir |
| obtenir |
| gagner |
| acquérir |
| avoir |
| sauvegarder |
| enregistrer |
| stocker |
| attacher |
| boucler |
| mettre (sa ceinture) |
| attacher sa ceinture |
| boucler sa ceinture |
| toucher |
| bloquer |
| fixer |
| immobiliser |
| verrouiller |
| protéger |
| défendre |
| préserver |
| garder |
| sécuriser |
| mettre en sûreté |
| s'assurer de |
| réserver |
Synonymes et mots apparentés pour sichern
Définition de "sichern" en Allemand
Etwas vor Gefahr, Verlust oder Schaden schützen; etwas fest und ungefährdet machen.
FR: “Veuillez bien sécuriser la porte !”DE: “Bitte die Tür gut sichern!”
A1
FR: “L'alpiniste s'assure avec une corde.”DE: “Der Bergsteiger sichert sich mit einem Seil.”
A2
FR: “La police a dû sécuriser immédiatement les lieux de l'accident.”DE: “Die Polizei musste die Unfallstelle sofort sichern.”
B1
Daten auf einem Speichermedium speichern, um einen Verlust zu verhindern.
FR: “Sauvegardez le fichier !”DE: “Sichern Sie die Datei!”
A1
FR: “Je dois sauvegarder mes photos sur l'ordinateur.”DE: “Ich muss meine Fotos auf dem Computer sichern.”
A2
FR: “Avant d'éteindre l'ordinateur, tu devrais sauvegarder tous les documents ouverts.”DE: “Bevor du den Computer ausschaltest, solltest du alle offenen Dokumente sichern.”
B1
Sich etwas (oft durch Anstrengung oder Schnelligkeit) verschaffen oder garantieren.
FR: “Il s'empare du ballon.”DE: “Er sichert sich den Ball.”
A1
FR: “Je veux m'assurer une bonne place au cinéma.”DE: “Ich will mir einen guten Platz im Kino sichern.”
A2
FR: “Avec cette victoire, l'équipe a pu s'assurer une place en finale.”DE: “Die Mannschaft konnte sich mit dem Sieg den Einzug ins Finale sichern.”
B1