erreichen
verb
erreichen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "venir" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz erreichen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " erreichen ne demek?" veya " erreichen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| se produire |
| suivre |
| toucher |
| atteindre |
| frapper |
| arriver à |
| obtenir |
| accomplir |
| joindre |
| contacter |
| parvenir à |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| survenir |
| apparaître |
| réussir à faire |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| s'étendre |
| battre |
| taper |
| entrer en vigueur |
| parvenir à qn |
| être notifié à qn |
erreichen ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "erreichen" tanımı
An einen bestimmten Ort oder Punkt gelangen.
FR: “Comment est-ce que j'atteins la gare ?”DE: “Wie erreiche ich den Bahnhof?”
A1
FR: “Après une longue randonnée, nous avons enfin atteint le sommet de la montagne.”DE: “Nach einer langen Wanderung haben wir endlich den Gipfel des Berges erreicht.”
A2
FR: “Le navire devrait atteindre le port demain matin.”DE: “Das Schiff wird den Hafen voraussichtlich morgen früh erreichen.”
B1
Ein bestimmtes Ziel, einen Zustand oder ein Niveau erlangen oder verwirklichen.
FR: “Il veut atteindre 100 points.”DE: “Er will 100 Punkte erreichen.”
A1
FR: “Elle a travaillé dur pour atteindre ses objectifs.”DE: “Sie hat hart gearbeitet, um ihre Ziele zu erreichen.”
A2
FR: “Avec cette stratégie, nous espérons atteindre un public plus large.”DE: “Mit dieser Strategie hoffen wir, ein breiteres Publikum zu erreichen.”
B1
Kontakt zu jemandem herstellen, oft per Telefon oder E-Mail.
FR: “Je peux te joindre plus tard ?”DE: “Kann ich dich später erreichen?”
A1
FR: “J'ai essayé de t'appeler, mais je n'ai pas pu te joindre.”DE: “Ich habe versucht, dich anzurufen, aber ich konnte dich nicht erreichen.”
A2
FR: “À quel numéro puis-je vous joindre en cas d'urgence ?”DE: “Unter welcher Nummer kann ich Sie im Notfall erreichen?”
B1