Search

treten

verb

treten kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "venir" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz treten kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " treten ne demek?" veya " treten nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

venir
arriver
parvenir
se produire
suivre
atteindre
arriver à
provenir de
se passer
avoir lieu
se dérouler
se tenir
survenir
apparaître
marcher
poser le pied
entrer
pénétrer
est entré(e)
s'est produit(e)
est survenu(e)
est arrivé(e)
s'étendre
tirer
shooter
marcher (sur)
donner un coup de pied
piétiner
s'avancer
se rendre
entrer en vigueur

Almanca dilinde "treten" tanımı

Aradığınız "treten" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Sich mit den Füßen fortbewegen, einen Fuß auf etwas setzen oder mit dem Fuß gegen etwas stoßen.

DE: Vorsicht, tritt nicht auf die Blumen!

A1
FR: “Attention, ne marche pas sur les fleurs !

DE: Er hat mir aus Versehen auf den Fuß getreten.

A2
FR: “Il m'a accidentellement marché sur le pied.

DE: Der Fußballspieler tritt den Ball mit voller Kraft ins Tor.

B1
FR: “Le footballeur frappe le ballon de toutes ses forces dans le but.
#2

Einen Raum oder Bereich betreten oder sich an einen bestimmten Ort begeben.

DE: Bitte treten Sie näher.

A1
FR: “Veuillez vous approcher.

DE: Als der Lehrer ins Zimmer trat, wurden alle Schüler still.

A2
FR: “Quand le professeur est entré dans la pièce, tous les élèves se sont tus.

DE: Der Redner trat ans Pult und begann seine Rede.

B1
FR: “L'orateur s'est approché du pupitre et a commencé son discours.
#3

Oft in festen Wendungen (z.B. 'in Kraft treten'): gültig oder wirksam werden; geschehen oder eintreten.

DE:

A1
FR: “

DE: Plötzlich ist Stille eingetreten.

A2
FR: “Soudain, le silence s'est fait.

DE: Das neue Gesetz tritt am ersten Januar in Kraft.

B1
FR: “La nouvelle loi entre en vigueur le premier janvier.

treten ile Yazımı Benzeyen Kelimeler