Search

gehen

verb

gehen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "aller" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz gehen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " gehen ne demek?" veya " gehen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

aller
marcher
partir
s'en aller
fonctionner
être possible
s'agir de
traiter de
aller (état de santé/moral)
courir
être en cours
réussir
se dérouler
ça roule
bien tourner
être une réussite
poser le pied
tourner autour de
concerner
bien se passer
parvenir à
aboutir
parler de
faire la course
marcher (sur)
donner un coup de pied
piétiner

Almanca dilinde "gehen" tanımı

Aradığınız "gehen" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

sich zu Fuß von einem Ort zum anderen bewegen

DE: Ich gehe zur Schule.

A1
FR: “Je vais à l'école à pied.

DE: Wir gehen am Wochenende oft im Park spazieren.

A2
FR: “Nous allons souvent nous promener dans le parc le week-end.

DE: Bist du den ganzen Weg zu Fuß gegangen?

B1
FR: “As-tu fait tout le chemin à pied ?
#2

einen Ort verlassen

DE: Ich muss jetzt gehen. Tschüss!

A1
FR: “Je dois partir maintenant. Salut !

DE: Der letzte Zug geht um 23 Uhr.

A2
FR: “Le dernier train part à 23 heures.

DE: Nach dem Streit ist sie einfach gegangen, ohne ein Wort zu sagen.

B1
FR: “Après la dispute, elle est simplement partie sans dire un mot.
#3

funktionieren; möglich oder machbar sein

DE: Mein Handy geht nicht mehr.

A1
FR: “Mon téléphone ne marche plus.

DE: Geht es, wenn wir uns um 15 Uhr treffen?

A2
FR: “Ça va si on se retrouve à 15 heures ?

DE: Ich habe es mehrfach probiert, aber die Tür geht einfach nicht auf.

B1
FR: “J'ai essayé plusieurs fois, mais la porte ne veut tout simplement pas s'ouvrir.
#4

ein bestimmtes Thema oder einen Inhalt haben (oft mit 'um')

DE: Es geht um Geld.

A1
FR: “Il s'agit d'argent.

DE: Im Buch geht es um einen Jungen und seinen Hund.

A2
FR: “Le livre parle d'un garçon et de son chien.

DE: Bei dieser Diskussion geht es nicht um persönliche Angriffe, sondern um die Sache selbst.

B1
FR: “Dans cette discussion, il ne s'agit pas d'attaques personnelles, mais du sujet lui-même.
#5

sich in einem bestimmten Zustand befinden, das Wohlbefinden betreffend (unpersönlich mit 'es')

DE: Wie geht es Ihnen? - Mir geht es gut, danke.

A1
FR: “Comment allez-vous ? - Je vais bien, merci.

DE: Meiner Mutter geht es heute schon viel besser.

A2
FR: “Ma mère va beaucoup mieux aujourd'hui.

DE: Ihm ging es nach der schlechten Nachricht sichtlich schlecht.

B1
FR: “Il allait visiblement mal après la mauvaise nouvelle.

gehen ile Yazımı Benzeyen Kelimeler