fassen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word fassen, which is "comprendre", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word fassen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does fassen mean?" or "How to use fassen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| comprendre |
| réaliser |
| saisir |
| attraper |
| prendre |
| saisit |
| attrape |
| piger |
| capter |
| contenir |
| inclure |
| comporter |
| se rendre compte de |
| tenir |
| concevoir |
| avoir une capacité de |
| formuler |
| mettre en mots |
| prendre (une décision) |
| capturer |
| arrêter |
| faire tilt |
| comprendre soudainement |
Synonyms and Related Words for fassen
Definition of "fassen" in German
etwas mit der Hand oder den Händen ergreifen und halten; jemanden oder etwas fangen.
FR: “Prends ma main !”DE: “Fass meine Hand!”
A1
FR: “Il a saisi la casserole chaude avec précaution.”DE: “Er fasste den heißen Topf vorsichtig an.”
A2
FR: “La police a pu attraper le voleur.”DE: “Die Polizei konnte den Dieb fassen.”
B1
etwas geistig verstehen, begreifen oder nachvollziehen.
FR: “Je n'arrive pas à y croire !”DE: “Ich kann das nicht fassen!”
A1
FR: “Explique-le-moi encore, je ne le saisis pas encore tout à fait.”DE: “Erkläre es mir nochmal, ich fasse es noch nicht ganz.”
A2
FR: “C'est difficile de comprendre qu'elle n'est plus là.”DE: “Es ist schwer zu fassen, dass sie nicht mehr da ist.”
B1
eine bestimmte Menge oder Anzahl von etwas aufnehmen können; ein bestimmtes Fassungsvermögen haben.
FR: “La bouteille contient un litre.”DE: “Die Flasche fasst einen Liter.”
A1
FR: “La salle peut contenir 500 personnes.”DE: “Der Saal fasst 500 Personen.”
A2
FR: “Combien de litres ce réservoir contient-il ?”DE: “Wie viele Liter fasst dieser Tank?”
B1
etwas in eine bestimmte sprachliche Form bringen oder eine Entscheidung treffen (z.B. einen Entschluss fassen).
FR: “S'il te plaît, sois bref.”DE: “Bitte fass dich kurz.”
A1
FR: “Il a pris son courage à deux mains et lui a parlé.”DE: “Er fasste Mut und sprach sie an.”
A2
FR: “Nous devons bientôt prendre une décision.”DE: “Wir müssen bald einen Beschluss fassen.”
B1