Luft
noun
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot Luft, qui est "endroit", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot Luft qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie Luft ?" ou "Comment utiliser Luft ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| endroit |
| lieu |
| place |
| localité |
| village |
| square |
| espace |
| siège |
| champ |
| ambiance |
| atmosphère |
| climat |
| point |
| moment |
| zone |
| secteur |
| surface |
| aire |
| superficie |
| étendue |
| territoire |
| coin |
| parcelle |
| région |
| contrée |
| environs |
| parages |
| emplacement |
| position |
| situation géographique |
| air |
| marge |
| quartier |
| arrondissement |
| point d'observation |
| humeur |
| alentours |
| voisinage |
| cadre (spatial) |
| périmètre |
Synonymes et mots apparentés pour Luft
Définition de "Luft" en Allemand
Das Gasgemisch, das die Erde umgibt und von Lebewesen zum Atmen benötigt wird.
FR: “L'air est très froid aujourd'hui.”DE: “Die Luft ist heute sehr kalt.”
A1
FR: “Ouvre la fenêtre s'il te plaît, j'ai besoin d'air frais.”DE: “Mach bitte das Fenster auf, ich brauche frische Luft.”
A2
FR: “Après une pluie d'été, l'air sent toujours particulièrement frais.”DE: “Nach dem Sommerregen riecht die Luft immer besonders frisch.”
B1
Freier Raum oder Bereich; auch im übertragenen Sinne für Möglichkeit oder Spielraum.
FR: “Il y a encore un peu de place dans la valise.”DE: “Im Koffer ist noch etwas Luft.”
A1
FR: “Laisse un peu d'espace entre les chaises, s'il te plaît.”DE: “Lass bitte ein bisschen Luft zwischen den Stühlen.”
A2
FR: “Avec ce calendrier serré, il n'y a guère de marge pour une pause.”DE: “Bei diesem engen Zeitplan bleibt kaum Luft für eine Pause.”
B1
Eine bestimmte Atmosphäre, Stimmung oder Ausstrahlung, die einen Ort oder eine Person umgibt.
FR: “Après la dispute, l'ambiance était tendue dans la pièce.”DE: “Nach dem Streit war dicke Luft im Zimmer.”
A1
FR: “Il y régnait un air joyeux à la fête.”DE: “Auf dem Fest herrschte eine fröhliche Luft.”
A2
FR: “La vieille maison avait un air mystérieux.”DE: “Das alte Haus hatte eine geheimnisvolle Luft.”
B1