halten
verb
halten kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "prendre (du temps)" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz halten kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " halten ne demek?" veya " halten nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| prendre (du temps) |
| mettre (du temps) |
| consommer |
| durer |
| trouver (que) |
| penser |
| estimer |
| croire |
| supposer |
| tenir |
| s'arrêter |
| considérer |
| trouver |
| tenir (une promesse) |
| garder |
| élever (un animal) |
| résister |
| faire (un discours) |
| donner (une conférence) |
| partir du principe que |
| prendre du temps |
| être d'avis |
| porter |
| transporter |
| présumer |
| admettre |
| préserver |
| conserver |
| maintenir |
| entretenir |
| cultiver |
| soigner |
| rester debout |
| ne plus bouger |
| soupçonner |
halten ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "halten" tanımı
etwas mit den Händen oder Armen fassen und festhalten
FR: “Peux-tu tenir mon sac, s'il te plaît ?”DE: “Kannst du bitte meine Tasche halten?”
A1
FR: “Il tenait le bébé prudemment dans ses bras.”DE: “Er hielt das Baby vorsichtig im Arm.”
A2
FR: “Tenez fermement la rampe, l'escalier est glissant.”DE: “Halten Sie das Geländer fest, die Treppe ist rutschig.”
B1
eine Bewegung beenden oder unterbrechen; an einem Ort stehen bleiben
FR: “Le bus s'arrête juste devant le musée.”DE: “Der Bus hält direkt vor dem Museum.”
A1
FR: “Arrêtez-vous au prochain feu, s'il vous plaît.”DE: “Halten Sie bitte an der nächsten Ampel.”
A2
FR: “Si tu es fatigué, nous devrions nous arrêter et faire une pause.”DE: “Wenn du müde bist, sollten wir halten und eine Pause machen.”
B1
eine bestimmte Meinung oder Ansicht über jemanden oder etwas haben; jemanden/etwas für etwas erachten
FR: “Je trouve ça bien.”DE: “Ich halte das für gut.”
A1
FR: “Je trouve que c'est une bonne idée.”DE: “Ich halte das für eine gute Idee.”
A2
FR: “Pour qui me prends-tu, au juste ?”DE: “Wofür hältst du mich eigentlich?”
B1
etwas beibehalten, pflegen oder nicht brechen (z.B. ein Versprechen, ein Tier, Ordnung)
FR: “Nous avons un chien et un chat.”DE: “Wir halten einen Hund und eine Katze.”
A1
FR: “Tu dois tenir ta promesse.”DE: “Du musst dein Versprechen halten.”
A2
FR: “Il est important de suivre le rythme des développements technologiques.”DE: “Es ist wichtig, mit den technologischen Entwicklungen Schritt zu halten.”
B1
über einen bestimmten Zeitraum funktionstüchtig, wirksam oder stabil bleiben; nicht kaputtgehen
FR: “La batterie ne dure pas longtemps.”DE: “Die Batterie hält nicht lange.”
A1
FR: “Ces chaussures ont duré deux ans.”DE: “Diese Schuhe haben zwei Jahre lang gehalten.”
A2
FR: “J'espère que le beau temps tiendra jusqu'au week-end.”DE: “Ich hoffe, das gute Wetter hält bis zum Wochenende.”
B1
einen Vortrag, eine Rede oder eine Vorlesung vor einem Publikum darlegen
FR: “Le professeur fait un discours.”DE: “Der Lehrer hält eine Rede.”
A1
FR: “Demain, je fais une présentation à l'école.”DE: “Morgen halte ich eine Präsentation in der Schule.”
A2
FR: “Le maire prononcera un discours pour l'inauguration du nouveau parc.”DE: “Der Bürgermeister wird eine Ansprache zur Eröffnung des neuen Parks halten.”
B1