Search

halten

verb

halten kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "prendre (du temps)" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz halten kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " halten ne demek?" veya " halten nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

prendre (du temps)
mettre (du temps)
consommer
durer
trouver (que)
penser
estimer
croire
supposer
tenir
s'arrêter
considérer
trouver
tenir (une promesse)
garder
élever (un animal)
résister
faire (un discours)
donner (une conférence)
partir du principe que
prendre du temps
être d'avis
porter
transporter
présumer
admettre
préserver
conserver
maintenir
entretenir
cultiver
soigner
rester debout
ne plus bouger
soupçonner

Almanca dilinde "halten" tanımı

Aradığınız "halten" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

etwas mit den Händen oder Armen fassen und festhalten

DE: Kannst du bitte meine Tasche halten?

A1
FR: “Peux-tu tenir mon sac, s'il te plaît ?

DE: Er hielt das Baby vorsichtig im Arm.

A2
FR: “Il tenait le bébé prudemment dans ses bras.

DE: Halten Sie das Geländer fest, die Treppe ist rutschig.

B1
FR: “Tenez fermement la rampe, l'escalier est glissant.
#2

eine Bewegung beenden oder unterbrechen; an einem Ort stehen bleiben

DE: Der Bus hält direkt vor dem Museum.

A1
FR: “Le bus s'arrête juste devant le musée.

DE: Halten Sie bitte an der nächsten Ampel.

A2
FR: “Arrêtez-vous au prochain feu, s'il vous plaît.

DE: Wenn du müde bist, sollten wir halten und eine Pause machen.

B1
FR: “Si tu es fatigué, nous devrions nous arrêter et faire une pause.
#3

eine bestimmte Meinung oder Ansicht über jemanden oder etwas haben; jemanden/etwas für etwas erachten

DE: Ich halte das für gut.

A1
FR: “Je trouve ça bien.

DE: Ich halte das für eine gute Idee.

A2
FR: “Je trouve que c'est une bonne idée.

DE: Wofür hältst du mich eigentlich?

B1
FR: “Pour qui me prends-tu, au juste ?
#4

etwas beibehalten, pflegen oder nicht brechen (z.B. ein Versprechen, ein Tier, Ordnung)

DE: Wir halten einen Hund und eine Katze.

A1
FR: “Nous avons un chien et un chat.

DE: Du musst dein Versprechen halten.

A2
FR: “Tu dois tenir ta promesse.

DE: Es ist wichtig, mit den technologischen Entwicklungen Schritt zu halten.

B1
FR: “Il est important de suivre le rythme des développements technologiques.
#5

über einen bestimmten Zeitraum funktionstüchtig, wirksam oder stabil bleiben; nicht kaputtgehen

DE: Die Batterie hält nicht lange.

A1
FR: “La batterie ne dure pas longtemps.

DE: Diese Schuhe haben zwei Jahre lang gehalten.

A2
FR: “Ces chaussures ont duré deux ans.

DE: Ich hoffe, das gute Wetter hält bis zum Wochenende.

B1
FR: “J'espère que le beau temps tiendra jusqu'au week-end.
#6

einen Vortrag, eine Rede oder eine Vorlesung vor einem Publikum darlegen

DE: Der Lehrer hält eine Rede.

A1
FR: “Le professeur fait un discours.

DE: Morgen halte ich eine Präsentation in der Schule.

A2
FR: “Demain, je fais une présentation à l'école.

DE: Der Bürgermeister wird eine Ansprache zur Eröffnung des neuen Parks halten.

B1
FR: “Le maire prononcera un discours pour l'inauguration du nouveau parc.

halten ile Yazımı Benzeyen Kelimeler